Ta-triumph-adler DC 2130 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kopierer Ta-triumph-adler DC 2130 herunter. TA Triumph-Adler DC 2130 Manual del usuario Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

MANUAL DE INSTRUCCIONESDC 2130DC 2140DC 2150

Seite 2

viiiHemos determinado, como empresa participante del ProgramaInternacional Energy Star, que este producto cumple con la normaestablecida en el Program

Seite 3

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-565Toque la tecla “Sí”. Aparecerá de nuevo la pantalla“Combinar copia” [“Combina copia”].Especificaciones de

Seite 4

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-5726. Agregado fácil de cubiertas o hojas de inserción entre los distintos juegosde originales en una sola op

Seite 5

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-583Toque la tecla “2 caras Copia” y, a continuación, toque latecla “Abra desde Izquierda” [“Encuadern. Izda.”

Seite 6

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-59● Paso 3: Haga los ajustes de los segundos originales(“B” en la figura en la página 5-57.)Se selecciona la

Seite 7

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-60● Paso 4: Haga los ajustes del tercer original(“C” en la figura en la página 5-57.)Se selecciona la bandeja

Seite 8

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-6121Toque la tecla “Bypass”.Toque la tecla “Cerrar”. El panel de toque volverá a lapantalla del paso 20.Espec

Seite 9

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-6224Si no hay problemas con el juego de copia hecho, se puedeutilizar el modo de copia repetida para hacer cu

Seite 10

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-633 Selección entre copias de un lado o de dos ladosEste procedimiento selecciona el tipo de las copias termi

Seite 11

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-642Seleccione el porcentaje de cambio de tamaño deseado.Si desea que se seleccione automáticamente el porcent

Seite 12

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-656 Especificación del sentido en el que se colocan los originalesEste procedimiento especifica el sentido de

Seite 13

ixLe rogamos lea el manual de instrucciones antes de utilizar la copiadora. Guarde enel lugar especificado, para facilitar su utilización como materia

Seite 14

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-668 Ajuste de la calidad de imagenEste procedimiento ajusta la calidad de imagen de acuerdo con eltipo de los

Seite 15

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-670 Selección del modo de borrado de hojaEste procedimiento selecciona el modo de borrado de hoja paraborrar

Seite 16

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-68@ Selección del modo de copia repetidaEste procedimiento permite seleccionar el modo de copia repetida deta

Seite 17

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-69$ Selección del modo de numeración de páginasEste procedimiento selecciona el modo de numeración de páginas

Seite 18

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-70

Seite 19

6-1(2) Registro de plantillas1 Registro de una plantillaRealice el siguiente procedimiento cuando desee registrar unaimagen como “plantilla” para util

Seite 20

Sección 6 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE DOCUMENTOS Y DE IMPRESION6-24Toque la tecla “Cambiar nombre” y entre el nombre para eldato de la plantilla.S

Seite 21

Sección 6 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE DOCUMENTOS Y DE IMPRESION6-3NOTAEl orden en el que se muestran las plantillas registradas puedecambiarse. Pa

Seite 22

Sección 6 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE DOCUMENTOS Y DE IMPRESION6-4NOTAEl orden en el que se muestran las plantillas registradas puedecambiarse. Pa

Seite 23

Sección 6 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE DOCUMENTOS Y DE IMPRESION6-54Toque la tecla “Cambiar nombre” y entre el nombre para losdocumentos.Si no dese

Seite 25

Sección 6 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE DOCUMENTOS Y DE IMPRESION6-6NOTAEl orden en el que se muestran las plantillas registradas puedecambiarse. Pa

Seite 26

Sección 6 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE DOCUMENTOS Y DE IMPRESION6-73Seleccione los documentos que desea confirmar y toque latecla “Conf. /Crt. deta

Seite 27

Sección 6 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE DOCUMENTOS Y DE IMPRESION6-84 Borrado de los documentos memorizadosRealice el siguiente procedimiento cuando

Seite 28

Sección 6 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE DOCUMENTOS Y DE IMPRESION6-9(4) Buzones de impresión de sinergia1 Memorización de documentos en un buzónReal

Seite 29

Sección 6 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE DOCUMENTOS Y DE IMPRESION6-102 Combinación e impresión de documentos memorizadosRealice el siguiente procedi

Seite 30

Sección 6 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE DOCUMENTOS Y DE IMPRESION6-113Toque el buzón de impresión de sinergia que contiene losdocumentos a imprimir,

Seite 31

Sección 6 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE DOCUMENTOS Y DE IMPRESION6-123 Impresión del contenido completo de un buzónRealice el siguiente procedimient

Seite 32

Sección 6 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE DOCUMENTOS Y DE IMPRESION6-134 Confirmación de los documentos memorizados y cambio desus nombresRealice el s

Seite 33

Sección 6 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE DOCUMENTOS Y DE IMPRESION6-144Seleccione los documentos que desee confirmar y toque latecla “Conf. /Crt. det

Seite 34

Sección 6 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE DOCUMENTOS Y DE IMPRESION6-155 Borrado de los documentos memorizados de un buzónRealice el siguiente procedi

Seite 35

1-1Por motivos de seguridad, se han colocado en la copiadora etiquetas de precaución en las siguientes ubicaciones.TENGA EL CUIDADO NECESARIO para evi

Seite 36

Sección 6 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE DOCUMENTOS Y DE IMPRESION6-166 Borrado del contenido completo de un buzónRealice el siguiente procedimiento

Seite 37

Sección 6 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE DOCUMENTOS Y DE IMPRESION6-175Toque la tecla “Sí” o la tecla “No”, según corresponda.Especificaciones de pul

Seite 38

Sección 6 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE DOCUMENTOS Y DE IMPRESION6-187 Registro de la contraseña para un buzónPara la seguridad y confidencialidad,

Seite 39

Sección 6 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE DOCUMENTOS Y DE IMPRESION6-194Toque la tecla “Contraseña del buzón”. Aparecerá unapantalla de confirmación.E

Seite 40

Sección 6 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE DOCUMENTOS Y DE IMPRESION6-202. Funciones de la administración de impresión(1) Qué son las funciones de “adm

Seite 41

Sección 6 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE DOCUMENTOS Y DE IMPRESION6-21Las siguientes operaciones pueden administrarse.● Cuando el disco duro opcional

Seite 42

Sección 6 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE DOCUMENTOS Y DE IMPRESION6-221 Lista de trabajos en esperaMuestra información sobre cada trabajo en la lista

Seite 43

7-1Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA1. Función de administración de copiaMediante el registro de un código ID diferente para cada departamento

Seite 44

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-2ProcedimientoEdición de la información deadministración de copiasVerificación de las cuentas deadministrac

Seite 45

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-3(2) Acceso a la pantalla del menú de administraciónde copiaRealice el siguiente procedimiento para acceder

Seite 46

1-2• El proceso de copiado produce ozono, pero la cantidaden que se produce no es peligrosa para su salud. Noobstante, si se va a utilizar la copiador

Seite 47

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-4(3) Edición de la información de administración decopia● Registro de nuevos códigos ID de departamentosRea

Seite 48

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-55Utilice las teclas numéricas en el teclado para entrar elcódigo ID de departamento que desea registrar (h

Seite 49

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-610Seleccione las restricciones para el uso de la copiadora enel código ID de departamento.Especificaciones

Seite 50

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-7: Los ajustes existentes son “No límite”, “Límite contador” y “Impos. usar”m: Los ajustes existentes son “

Seite 51

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-8Activación/Desactivación de los privilegios de copiadoRealice el siguiente procedimiento cuando desea acti

Seite 52

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-9Activación/Desactivación de los privilegios de impresiónRealice el siguiente procedimiento cuando el kit d

Seite 53

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-10Limitación de la copiaRealice el siguiente procedimiento cuando desea seleccionar elmáximo número de copi

Seite 54

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-114Utilice las teclas numéricas en el teclado para entrar elmáximo número de copias e impresiones en este c

Seite 55

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-123Para seleccionar el máximo número de originales quepueden escanearse en este código de ID, toque la tecl

Seite 56

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-133Para seleccionar el máximo número de documentos quepueden transmitirse en este código ID, toque la tecla

Seite 57

1-3 PRECAUCION• NO tire del cable eléctrico para desenchufarlo deltomacorriente. Si se tira del cable eléctrico losalambres pueden cortarse y existe e

Seite 58

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-143Para seleccionar el máximo número de copias en ese códigoID, toque la tecla “Límite contador” y vaya al

Seite 59

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-152Seleccione “Limitación de la impres.” [“Limit. de laimpresora”] en la columna “Seleccionar datos” en el

Seite 60

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-16● Borrado de códigos ID de departamentosRealice el siguiente procedimiento cuando desea borrar los código

Seite 61

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-174Verifique que éste es el código ID que desea borrar y toquela tecla “Sí”.El panel de toque volverá a la

Seite 62

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-183Seleccione el código ID de departamento para el que deseacambiar la información registrada y toque la te

Seite 63

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-197Seleccione “Nombre a visualizar” en la columna “Seleccionardatos” en el lado izquierdo del panel de toqu

Seite 64

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-20● Cambio de las restricciones para el usoRealice el siguiente procedimiento cuando desea cambiar lasrestr

Seite 65

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-215Toque la tecla “Cerrar”.El panel de toque volverá a la pantalla en el paso 3.Especificaciones de pulgada

Seite 66

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-223Aparecerá el número total de copias en todos los códigos IDde departamento. Si desea imprimir un informe

Seite 67

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-23● Verificación de departamentos individualesRealice el siguiente procedimiento cuando desea verificar el

Seite 68

1-4 Precauciones con los repuestos deconsumo PRECAUCION• NO trate de incinerar el cartucho de toner o labote de residuos de toner. Las chispas peligr

Seite 69

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-244Aparecerá el número total de copias en ese código ID dedepartamento.Especificaciones de pulgadasCerrarCa

Seite 70

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-25(5) Cambio en conexión/desconexión la función deadministración de copiaRealice el siguiente procedimiento

Seite 71

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-262Toque la tecla “Ajustes Def. Admi.”.Aparecerá la pantalla “Ajuste def. Admin.” [“Ajuste pordefecto admin

Seite 72

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-27● Activación/Desactivación de administración de función deimpresoraRealice el siguiente procedimiento cua

Seite 73

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-28● Informe de error de impresoraRealice el siguiente procedimiento desea imprimir un informe de errorcada

Seite 74

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-29● Impresión de controlador de impresora no estándar(Impresora)Realice el siguiente procedimiento cuando s

Seite 75

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-30● Administración de salida de copia/impresoraRealice el siguiente procedimiento para determinar si laadmi

Seite 76

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-31● Activación/Desactivación de administración de función deescánerRealice el siguiente procedimiento cuand

Seite 77

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-32● Activación/Desactivación de administración de función defacsímilRealice el siguiente procedimiento cuan

Seite 78

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-33● Respuesta para superar las restriccionesRealice el siguiente procedimiento para determinar si desea can

Seite 79

1-5Los rayos láser pueden ser peligrosos para el cuerpo humano. Por eso, los rayos láser que se producendentro de este aparato están herméticamente se

Seite 80

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-34● Límite de copia por omisiónRealice el siguiente procedimiento si desea cambiar el límite decopias por o

Seite 81

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-35● Cuenta total para el tamaño de papel especificado (1 a 5)Realice el siguiente procedimiento cuando dese

Seite 82

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-364Toque la tecla que corresponda al tamaño de papel deseadoy toque la tecla “Cerrar”.Especificaciones de p

Seite 83

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-37(7) Copiado cuando se activa la administración decopiaCuando se activa la administración de copias, el co

Seite 84

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-382. Ajustes por omisiónEl estado de la copiadora al final del calentamiento o después de presionar la tecl

Seite 85

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-39Ajuste por omisiónTipo de papel (gavetaN°1 - N°4)Tipos personalizados depapel para el copiado dedos lados

Seite 86

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-40Ajuste por omisiónActivación/desactivacióndel sonido del panel detoqueActivación/desactivacióndel modo de

Seite 87

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-41(2) Accesos de los ajustes por omisión de máquinaRealice el siguiente procedimiento cuando desee tener ac

Seite 88

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-42(3) Creación de ajustes por omisión de máquinaRealice el siguiente procedimiento que corresponde al ajust

Seite 89

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-43● Tamaño de papel (gaveta N°1 – N°4)Realice el siguiente procedimiento para especificar el tamaño depapel

Seite 90

1-6CAUTION!The power plug is the main isolation device! Other switches on the equipment are only func-tional switches and are not suitable for isolati

Seite 91

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-44● Tipo de papel (gaveta N°1 - N°4)Realice el siguiente procedimiento para especificar el tipo de papelcol

Seite 92

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-45● Tipos personalizados de papel para el copiado de dos ladosRealice el siguiente procedimiento para espec

Seite 93

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-46● Tiempo de reposo automáticoRealice el siguiente procedimiento para ajustar el tiempo quetranscurre ante

Seite 94

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-47● Tiempo de baja energía automáticaRealice el siguiente procedimiento para ajustar el tiempo quetranscurr

Seite 95

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-48● Destino de salida de copiasRealice el siguiente procedimiento para especificar donde saldrán lascopias

Seite 96

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-49● Lugar de salida del facsímilSelecciona el lugar para la salida de los facsimiles recibidos y paralos in

Seite 97

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-50● Modo de funcionamiento por omisiónRealice el siguiente procedimiento para seleccionar si desea que lapa

Seite 98

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-51● Activación/desactivación del sonido del panel de toqueRealice el siguiente procedimiento para especific

Seite 99

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-52● Activación/desactivación del modo de silencioRealice el siguiente procedimiento para especificar si se

Seite 100

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-53● Fecha y horaRealice el siguiente procedimiento para ajustar la fecha y la horaactuales.NOTAASEGURESE de

Seite 101

1-7DECLARATION OF CONFORMITYTO89/336/EEC, 73/23/EEC and 93/68/EECWe declare under our sole responsibility that the product to whichthis declaration re

Seite 102

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-54● Diferencia de huso horarioRealice este procedimiento para ajustar una diferencia de tiempoespecificada

Seite 103

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-55● Cambio del código de supervisorRealice el siguiente procedimiento para cambiar el código desupervisor a

Seite 104

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-56● Activación/desactivación del reposo automáticoRealice el siguiente procedimiento para ajustar si desea

Seite 105

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-57● Conmutación del modo de ahorro de corrienteRealice el siguiente procedimiento para conmutar el modo de

Seite 106

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-58Ajuste por omisiónModo de exposiciónNivel del paso de ajustede la exposiciónCalidad de la imagendel origi

Seite 107

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-59Ajuste por omisiónGaveta por omisiónGaveta por cubiertasPorcentaje de cambiode tamaño por omisiónAjuste d

Seite 108

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-60Ajuste por omisiónAncho del borde aborrarLímite de copiaActivación/desactivacióndel copiado repetidoActiv

Seite 109

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-61(5) Accesos de los ajustes por omisión de copiaRealice el siguiente procedimiento cuando desee tener acce

Seite 110

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-62(6) Creación de ajustes por omisión de copiaRealice el siguiente procedimiento que corresponde al ajuste

Seite 111

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-63● Nivel del paso de ajuste de la exposiciónRealice el siguiente procedimiento para especificar el paso de

Seite 112

<IMPORTANTE>Las siguientes instrucciones se basan en la copiadora DC 2130 de 30 cpm (copias por minuto), la copiadora DC 2140de 40 cpm y la copi

Seite 114

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-64● Calidad de la imagen del originalRealice el siguiente procedimiento para especificar el ajuste poromisi

Seite 115

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-65● Activación/desactivación del modo de impresión ecológicaRealice el siguiente procedimiento para especif

Seite 116

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-66● Ajuste de exposición de fondoRealice el siguiente procedimiento para ajustar el color de fondo delpapel

Seite 117

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-67● Selección de papelRealice el siguiente procedimiento para especificar si la copiadoraselecciona automát

Seite 118

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-68● Tipo de papel (modo de selección automática de papel)Realice el siguiente procedimiento para especifica

Seite 119

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-69● Gaveta por omisiónRealice el siguiente procedimiento para especificar una gavetaseleccionada automática

Seite 120

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-70● Gaveta por cubiertasRealice el siguiente procedimiento para especificar cuál gaveta seutiliza para la a

Seite 121

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-71● Porcentaje de cambio de tamaño por omisiónRealice el siguiente procedimiento para especificar si se com

Seite 122

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-72● Ajuste de exposición automáticaRealice el siguiente procedimiento para ajustar el nivel de exposiciónge

Seite 123

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-73● Ajuste de exposición automática (OCR)Realice el siguiente procedimiento para ajustar el nivel de exposi

Seite 124

2-1Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES1. Cuerpo principal5127893461 Cubierta de originales (Opción)(Abra/cierre esta cubierta para colocar el original en

Seite 125

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-74● Ajuste de exposición manual (modo de texto y foto)Realice el siguiente procedimiento para ajustar el va

Seite 126

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-75● Ajuste de exposición manual (modo de texto)Realice el siguiente procedimiento para ajustar el valor med

Seite 127

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-76● Ajuste de exposición manual (modo de foto)Realice el siguiente procedimiento para ajustar el valor medi

Seite 128

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-77● Activación/desactivación del modo de clasificaciónRealice el siguiente procedimiento para especificar s

Seite 129

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-78● Activación/desactivación del modo de la rotación automáticaRealice el siguiente procedimiento para espe

Seite 130

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-79● Ancho del margenRealice el siguiente procedimiento para especificar el valor poromisión de la posición

Seite 131

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-80● Ancho del borde a borrarRealice el siguiente procedimiento para especificar el valor poromisión del anc

Seite 132

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-81● Límite de copiaRealice el siguiente procedimiento para especificar el límite al númerode copias (o jueg

Seite 133

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-82● Activación/desactivación del copiado repetidoRealice el siguiente procedimiento para especificar sí o n

Seite 134

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-83● Activación/desactivación de la indicación de las teclas deregistroRealice el siguiente procedimiento pa

Seite 135

Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES2-287CBA0HGKIJF09 ED0 Bandeja de la alimentación directa(Cargue papel cuando realice copias en papel de tamaño reducid

Seite 136

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-84● Definición de la pantalla personalizar (funciones principales)Realice el siguiente procedimiento para m

Seite 137

Sección 7 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-85● Definición de la pantalla personalizar (añadir funciones)Realice el siguiente procedimiento para añadir

Seite 138

Sección 7 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-863. Ajustes de papel para la bandeja de la alimentación directa(1) Tamaño y tipo de papelReal

Seite 139

Sección 7 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-87(2) Selección de los otros tamaños estándarRealice el siguiente procedimiento cuando desea i

Seite 140

Sección 7 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-886Toque la tecla “Selección tipo papel”. Aparecerá la pantalla“Seleccion tipo papel”. Toque l

Seite 141

Sección 7 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-894. Registro de tamaño del originalRealice el siguiente procedimiento para registrar un tamañ

Seite 142

Sección 7 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-905. Renovación de tamborRealice el siguiente procedimiento si la imagen de copia se vuelvebor

Seite 143

Sección 7 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-916Toque la tecla “On”. Empezará el proceso de renovación deltambor.Especificaciones de pulgad

Seite 144

Sección 7 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-926. Verificación del contador total e impresión del informe de contadorRealice este procedimi

Seite 145

Sección 7 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-937. Ajustes por omisión de administración de buzonesRealice los ajustes siguientes para contr

Seite 146

Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES2-376 5 4%^&*(0@ !918 32# $2. Tablero de controles1 Tecla y lámpara indicadora [Start] (inicio)(Presione esta tecl

Seite 147

Sección 7 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-943Utilice el teclado para entrar el código de supervisor de 4cifras.El código de administraci

Seite 148

Sección 7 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-95● Reposición de buzón (borre todo)1Toque la tecla “Repos. Buzón” [“Resetea buzón”] baja delb

Seite 149

Sección 7 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-963Si desea cambiar el nombre de ese buzón, seleccioneprimero “Caja nombre” [“Nombre del buzón

Seite 150

Sección 7 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-97● Tiempo de memorización de los documentos1Toque la tecla “Document. ter.guar.” [“Guardandod

Seite 151

Sección 7 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-988. Administración del disco duroRealice el siguiente procedimiento para acceder a la pantall

Seite 152

Sección 7 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-995Toque la tecla “On” bajo “Borre datos inválidos” [“Borrardatos erroneos”] (lado derecho del

Seite 153

Sección 7 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-1009. Impresión de los informesRealice el siguiente procedimiento para imprimir uno de los inf

Seite 154

Sección 7 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-1015Aparecerá la pantalla “Imprimiendo reporte.” y empezará laimpresión del informe correspond

Seite 155

Sección 7 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-10210. Cambio del idioma utilizado para los mensajesSe puede seleccionar el idioma a utilizar

Seite 156

Sección 7 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-103Utilice las siguientes pantallas para entrar caracteres cuando registrenombres para program

Seite 157

Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES2-4● Modo inicial (al final del calentamiento o cuando se presionala tecla [Reset])En los ajustes por omisión preparad

Seite 158

Sección 7 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-104Teclado de mayúsculasEspecificaciones de pulgadasFinPararNombre a visualizarALimite:16 cara

Seite 159

Sección 7 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-105(2) Procedimiento para la entrada de caracteres[Ejemplo] “Abcde”1Toque la tecla “Capital”.A

Seite 160

Sección 7 FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE LA COPIADORA7-106

Seite 161

8-1Sección 8 EQUIPOS OPCIONALES(1) Procesador de documentosEl procesador de documentos introduce uno a uno originales de unasola cara para escanearlos

Seite 162

Sección 8 EQUIPOS OPCIONALES8-244444 Cómo colocar los originales en el procesador de documentos1Ajuste las guías de inserción a la anchura del tamaño

Seite 163

Sección 8 EQUIPOS OPCIONALES8-33Sujete la manilla de abertura/cierre del procesador dedocumentos y ciérrelo.¡IMPORTANTE!No presione con fuerza el pro

Seite 164

Sección 8 EQUIPOS OPCIONALES8-4● Tamaños iguales de las copias terminadas (archivo)Todos los originales se copiarán a un mismo tamaño de papel decopi

Seite 165

Sección 8 EQUIPOS OPCIONALES8-5(2)Unidad de alimentación de papelSe pueden añadir dos unidades de alimentación de papel del mismotipo que la gaveta i

Seite 166

Sección 8 EQUIPOS OPCIONALES8-62Toque la tecla “Clasif:On”.En las copiadoras con especificaciones métricas , la tecla“Salida cada pag.” cambia a la t

Seite 167

Sección 8 EQUIPOS OPCIONALES8-7NOTACuando utilice la pantalla, repita esta operación con todos losoriginales. Después de que todos los orginales hubi

Seite 168

Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES2-53. Panel de toqueCombinarcopiaAMSReducir/AmpliarAPSCalidadImagen.Reducir/AmpliarExposiciónModoAutomaticoExposicionL

Seite 169

Sección 8 EQUIPOS OPCIONALES8-844444 Copiado con el modo de perforación (opcional)Las copias pueden ser perforadas automáticamente.1Toque la ficha “F

Seite 170

Sección 8 EQUIPOS OPCIONALES8-9¡IMPORTANTE!La posición de los agujeros en cada página puede diferir ligeramentepuesto que se perforan los agujeros en

Seite 171

Sección 8 EQUIPOS OPCIONALES8-10* Las copias clasificadas se expulsan a la bandeja de clasificación.* Cuando se coloque papel de gran tamaño como 8 1

Seite 172

Sección 8 EQUIPOS OPCIONALES8-1122222 Eliminación de un atasco de grapas1Retire el cartucho de grapas consultando previamente lasección “1 Relleno de

Seite 173

Sección 8 EQUIPOS OPCIONALES8-12(12) Kit de impresoraSi está instalado el kit de impresora, esta copiadora puede utilizarsecomo una impresora.Si dese

Seite 174

9-1Sección 9 LOCALIZACION DE AVERIAS1. Cuando aparece uno de los siguientes mensajesCuando aparezca cualquiera de las indicaciones de la tabla de abaj

Seite 175

Sección 9 LOCALIZACION DE AVERIAS9-2Mensaje“Llamar al Servicio Tecnico.”“Periodo de mantenimiento.”“Cerrar tapa del alimentador.”[“Cerrar tapa del al

Seite 176

Sección 9 LOCALIZACION DE AVERIAS9-3Mensaje“Grapadora vacia.Añadir grapas.”“No puede graparse este tamaño depapel.”“Vacie cinta de perforaciones.”“In

Seite 177

Sección 9 LOCALIZACION DE AVERIAS9-4(1) Precauciones• No vuelva a utilizar el papel atascado.• Si el papel se rompe al retirarlo, asegúrese de retira

Seite 178

Sección 9 LOCALIZACION DE AVERIAS9-52Retire el papel atascado con cuidado de no romperlo.* Si se rompe el papel, retire todos los restos del interior

Seite 179

Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES2-61 Esta área muestra mensajes del estado de la máquina y de losprocedimientos operacionales.2 Esta área muestra info

Seite 180

Sección 9 LOCALIZACION DE AVERIAS9-6• Atasco en la cubierta izquierda 1 (JAM 05)Si aparece el mensaje que se muestra a continuación, se haproducido u

Seite 181

Sección 9 LOCALIZACION DE AVERIAS9-76Presione la tecla [Start] (Comienzo) después de aparecer elmensaje “Pulsar la tecla de comienzo. Comenzar de nue

Seite 182

Sección 9 LOCALIZACION DE AVERIAS9-82Retire el papel atascado.3Cierre la cubierta izquierda 2.• Atasco en la bandeja de la alimentación directa (JAM1

Seite 183

Sección 9 LOCALIZACION DE AVERIAS9-96Abra la cubierta delantera.7Gire el botón hacia la derecha par liberar el papel atascadoen la sección de la band

Seite 184

Sección 9 LOCALIZACION DE AVERIAS9-1022222 Atasco en el procesador de documentos (opcional) (JAM 70 al76)Si aparece el mensaje siguiente, se ha produ

Seite 185

Sección 9 LOCALIZACION DE AVERIAS9-1133333 Atasco en el finalizador incorporado (opcional) (JAM 80 al 84)Si aparece el mensaje siguiente, se ha produ

Seite 186

Sección 9 LOCALIZACION DE AVERIAS9-127Retire el papel atascado.8Coloque la bandeja.9Cierre la cubierta izquierda 1.44444 Atasco en el finalizador de

Seite 187

Sección 9 LOCALIZACION DE AVERIAS9-134. Si se produce otro problemaProblemaNo se enciende nada en elpanel de controles cuandose conecta el interrupto

Seite 188

Sección 9 LOCALIZACION DE AVERIAS9-14ProblemaLas copias salen demasiadooscuras.Las copias están sucias.La imagen copiada saleinclinada.El papel se at

Seite 189

10-1Sección 10 INFORMACION DEL MANTENIMIENTO YOPERACION1. Limpieza de la copiadora PRECAUCIONPara su seguridad desconecte SIEMPRE el enchufeeléctrico

Seite 190

Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES2-7Tecla “Regist.”(Toque esta tecla cuando desee registrar la función o modoactualmente seleccionado en una tecla de r

Seite 191

Sección 10 INFORMACION DEL MANTENIMIENTO Y OPERACION10-22Retire el cepillo de limpieza.3Levante la manilla de la cubierta izquierda 1 para abrir lac

Seite 192

Sección 10 INFORMACION DEL MANTENIMIENTO Y OPERACION10-32. Cambio del cartucho de tóner y del bote de residuos de tónerSi aparece “Añadir tóner para

Seite 193

Sección 10 INFORMACION DEL MANTENIMIENTO Y OPERACION10-44Retire el nuevo cartucho de tóner de su embalaje y, luego,golpee suavemente la parte superi

Seite 194

Sección 10 INFORMACION DEL MANTENIMIENTO Y OPERACION10-515Tire suavemente el eje de limpieza hasta que se detenga,empuje y tire varias veces y, lueg

Seite 195

Sección 10 INFORMACION DEL MANTENIMIENTO Y OPERACION10-618Limpie el separador moviendo el cepillo de limpieza deizquierda a derecha varias veces a l

Seite 196

Sección 10 INFORMACION DEL MANTENIMIENTO Y OPERACION10-73. EspecificacionesTipo ...

Seite 197

Sección 10 INFORMACION DEL MANTENIMIENTO Y OPERACION10-8Alimentación eléctrica ... CA de 120 V, 60

Seite 198

Sección 10 INFORMACION DEL MANTENIMIENTO Y OPERACION10-94. Especificaciones ambientalesTiempo de recuperación del modo de bajo consumo(Low Power Mod

Seite 199

Sección 10 INFORMACION DEL MANTENIMIENTO Y OPERACION10-105. Instalación de los equipos opcionalesEsta sección explica donde debe hacer la instalació

Seite 200

Sección 10 INFORMACION DEL MANTENIMIENTO Y OPERACION10-11Procesador de documentosEl procesador de documentos introduce uno a uno originales de una s

Seite 201

Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES2-8

Seite 202

10-12Esta copiadora contiene muchas funciones y ajustes diferentes, y un buen número de éstos pueden utilizarse conjuntamente para el copiado másefici

Seite 203

10-1317: El modo de impresión de números de páginas sólo existe enel modo de selección de cambio de tamaño automático.18: Como puede seleccionar una t

Seite 205

IndiceNuméricos2 en 1 ... 5-134 en 1 ...

Seite 206

FFecha y hora (ajuste por omisión de máquina ... 7-53Finalizador de documentos ...

Seite 207

TTamaño de papel (gaveta N°1 - N°4) (ajuste por omisión demáquina) ...

Seite 209

*A fin de conseguir mejores resultados, aconsejamos el empleo exclusivo de productosTA Triumph-Adler para su fotocopiadora.

Seite 210

3-1Sección 3 PREPARATIVOS1. Carga del papelEl papel puede cargarse en las dos gavetas y en la bandeja de laalimentación directa.(1) Precauciones para

Seite 211

iIntroducción a este manual de instruccionesLas explicaciones en este manual de instrucciones se dividen endistintas instrucciones para que los que, i

Seite 212

Sección 3 PREPARATIVOS3-2(2) Carga de papel en la gavetaEn cada gaveta se puede cargar hasta 500 hojas de papel estándar(75 u 80 g/m2 /papel estándar

Seite 213

Sección 3 PREPARATIVOS3-35Coloque la hoja del tamaño de papel suministrada de formaque el tamaño del papel cargado pueda comprobarsemirando al lado d

Seite 214

Sección 3 PREPARATIVOS3-4● Colocación de sobresSe pueden colocar hasta 10 sobres simultáneamente en la bandejade la alimentación directa.Consulte el

Seite 215

4-1Sección 4 FUNCIONAMIENTO BASICO1. Procedimiento de copiado básico1. CalentamientoConecte ( | ) el interruptor principal. Al final del calentamiento

Seite 216

Sección 4 FUNCIONAMIENTO BASICO4-24. Selección de tamaño de papelCuando la tecla “APS” está resaltada en el panel de toque, seselecciona automáticame

Seite 217

Sección 4 FUNCIONAMIENTO BASICO4-36. Selección de calidad de imagenLa calidad de imagen se selecciona de acuerdo con el tipo del original.Toque la fi

Seite 218

Sección 4 FUNCIONAMIENTO BASICO4-49. Al final del copiadoLas copias terminadas saldrán a la sección de almacenamiento decopias.¡IMPORTANTE!• Se puede

Seite 219

Sección 4 FUNCIONAMIENTO BASICO4-52Seleccione el tamaño de papel en el que desea copiartocando la tecla de tamaño de papel apropiada.Toque la tecla “

Seite 220

Sección 4 FUNCIONAMIENTO BASICO4-63Toque la tecla “+” o la tecla “-” para cambiar el porcentaje decambio de tamaño mostrado al ajuste deseado.* El po

Seite 221

Sección 4 FUNCIONAMIENTO BASICO4-73Toque la tecla de zoom prefijado que corresponda alporcentaje de cambio de tamaño que desea utilizar.Especificacio

Seite 222

iiCONTENIDOSección 1¡IMPORTANTE! LEA ESTO PRIMERO ... 1-1ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN ... 1-1 PRECAUCIONES DE

Seite 223

Sección 4 FUNCIONAMIENTO BASICO4-83Toque la tecla “X/Y Zoom”.Aparecerá la pantalla de selección del porcentaje de cambiode tamaño.Especificaciones de

Seite 224

Sección 4 FUNCIONAMIENTO BASICO4-9El copiado con interrupción es útil si, durante un trabajo de copiado,debe copiar otros originales con diferentes a

Seite 225

Sección 4 FUNCIONAMIENTO BASICO4-101Toque la tecla “Reservar trabajo”.Aparecerá la pantalla “Lista para copiar. (Reser. trabajo)”[“Lista para copiar

Seite 226

Sección 4 FUNCIONAMIENTO BASICO4-11Si presiona la tecla [Energy Saver], incluso cuando el interruptorprincipal está conectado, la copiadora entrará e

Seite 227

Sección 4 FUNCIONAMIENTO BASICO4-12

Seite 228

5-1(2) Creación de copias de dos lados a partir de unoriginal abierto (libros, etc.)Con este modo, las hojas enfrentadas de un libro o una revista sec

Seite 229

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-2(3) Creación de copias de dos lados a partir de unoriginal de un ladoCon este modo, los múltiples originales

Seite 230

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-34Especifique el sentido de encuadernación de los originales.Especificaciones de pulgadas<para originales

Seite 231

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-42. Copiado de cada imagen de originales abiertos (libros, revistas, etc.) o dedos lados en hojas separadas [

Seite 232

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-54Toque la tecla “2 caras R 1 cara” o la tecla “Libro R1 cara”, según corresponda al tipo de los originales a

Seite 233

iiiCONTENIDO25. Teclas de registro ... 5-53(1) Registro de una función o un modo en una

Seite 234

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-63. Creación de un margen en las copias [Modo de margen](1) Margen normalEspecificaciones de pulgadasLa image

Seite 235

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-74Toque la tecla “Margen”. Aparecerá la pantalla para ajustar elmargen del lado frontal.Especificaciones de p

Seite 236

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-84. Centrado de la imagen de copia [Modo de centrado]Con este modo, puede centrar la imagen en su papel de co

Seite 237

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-95. Agregando un espacio al lado de las imágenes de copia para hacer notas[Modo de notas]Con este modo, puede

Seite 238

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-105Seleccione el sentido deseado de la presentación.Especificaciones de pulgadas<Presentación A> <Pr

Seite 239

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-116. Creación de copias con márgenes bien blancos[Modos de borrado de bordes](1) Borrado de manchas en los má

Seite 240

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-121Coloque los originales a copiar.2Toque la ficha “Funcion”. Aparecerá el contenido de la ficha“Funcion”.3To

Seite 241

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-137. Encaje de imágenes de dos o cuatro originales en una misma hoja decopia [Modos de copia en combinación]C

Seite 242

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-141Coloque los originales a copiar.2Toque la ficha “Funcion”. Aparecerá el contenido de la ficha“Funcion”.Esp

Seite 243

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-157Presione la tecla [Start].Empezará el escaneo de los originales.Si se colocan los originales en el procesa

Seite 244

iv● UTILIZACION DE TODAS LAS FUNCIONES DE AVANZADA DE ESTA COPIADORA1 La copiadora seleccionaautomáticamente el papel de copia delmismo tamaño que el

Seite 245

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-16Cuando se hacen copias de múltiples originales, es posible dar unnúmero de página a las copias correspondie

Seite 246

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-175Si desea la impresión de los números de página a empezardesde una página otra que la primera página, toque

Seite 247

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-1811Si desea imprimir el último número de página en una copiaque no sea la copia del último original, toque l

Seite 248

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-1916Toque la tecla “Manual”.Aparecerá la pantalla para especificar el denominador.Especificaciones de pulgada

Seite 249

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-209. Superposición de una imagen sobre otra[Modo de superposición de plantilla]Este modo puede utilizarse par

Seite 250

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-216Toque la tecla “Cargando Formato” [“Cargando marcaagua”].Aparecerá una lista de plantillas registradas.Esp

Seite 251

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-2210. Creación de libretos a partir de hojas originales [Modo de libreto]Con este modo, los originales de un

Seite 252

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-231Coloque el primer original a copiar.2Toque la ficha “Funcion”. Aparecerá el contenido de la ficha“Funcion”

Seite 253

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-247Si el finalizador de documentos opcional con unidad deencuadernación y plegado central está instalado en s

Seite 254

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-2511Presione la tecla [Start].Empezará el escaneo de los originales.Si se colocan los originales en el proces

Seite 255

v13Creación de libretos a partir de hojasoriginales<Modo de libreto>(Página 5-22)14Creación de libretos a partir de libros<Modo de libro en l

Seite 256

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-2611. Creación de libretos a partir de libros [Modo de libro en libreto]Con este modo, se puede agregar cubie

Seite 257

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-275Especifique el sentido de encuadernación de ambosoriginales y las copias terminadas.Especificaciones de pu

Seite 258

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-289Toque la tecla “On”.Especificaciones de pulgadasOffOnFijar primera pagina.Pulsar el boton de comienzo.Cuan

Seite 259

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-2912. Clasificación automática de juegos de copias sin el finalizador dedocumentos [Modo de clasificación/fin

Seite 260

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-3013. Función de la rotación automáticaSi el sentido del original es diferente del papel colocado en lasgavet

Seite 261

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-31Con este modo, se puede alimentar el papel de color o relativamente grueso como cubiertas frontales y trase

Seite 262

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-321Coloque los originales a copiar.2Toque la ficha “Funcion”. Aparecerá el contenido de la ficha“Funcion”.3To

Seite 263

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-338Presione la tecla [Start].Empezará el escaneo de los originales.Si se colocan los originales en el procesa

Seite 264

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-34Con este modo, si se selecciona manualmente un tamaño para eloriginal, sólo la imagen de ese tamaño se esca

Seite 265

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-355Toque la tecla “Otros stand. form” [“Otros tam. Stand”].6Seleccione el tamaño de los originales y vaya al

Seite 266

vivi28Administración de plantillas almacenadas<Buzón de trabajos almacenados>(Página 6-4)29Impresión de diferentes originalesmemorizados en una

Seite 267

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-36Cuando se acumulan 2 ó 3 películas para proyección uno encima deotro, la electricidad estática puede provoc

Seite 268

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-375Toque la tecla “Copiar” o la tecla “En blanco”, segúncorresponda.Especificaciones de pulgadasNingunoCopiar

Seite 269

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-38Con este modo, se pueden hacer copias donde se invierten (enreverso) las áreas de imagen en blanco y negro.

Seite 270

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-39Con este modo, se pueden hacer copias de imagen como en elespejo.1Coloque los originales a copiar.2Toque la

Seite 271

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-40Con este modo se pueden usar los mismos ajustes para crear un solojuego de copias de prueba para verificar

Seite 272

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-419Cuando se termina el juego de copias de prueba, apareceráuna pantalla para verificar si desea hacer o no e

Seite 273

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-42Con este modo, si piensa que puede desear hacer otro juego de lasmismas copias incluso después de que el tr

Seite 274

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-43(2) Impresión con el modo de copia repetidaUna vez presionada la tecla [Repeat Copy], aparecerá la lista“Mo

Seite 275

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-442 Confirme el contenido de los trabajos de copia registrados1Presione la tecla [Repeat Copy]. Aparecerá la

Seite 276

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-453 Borrado de un trabajo de copia registrado1Presione la tecla [Repeat Copy]. Aparecerá la lista “Modificarc

Seite 277

vii Kit de impresora (Página 8-12) Kit de impresora/escáner (Página 8-12) Kit de facsímil (Página 8-12)

Seite 278

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-463Toque la tecla “Sí” o la tecla “No”, según corresponda.Especificaciones de pulgadasTr abajo # : Borra-este

Seite 279

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-47Con este modo, se pueden escanear múltiples juegos de originales ycopiarlos todos de una vez. Escanee un ju

Seite 280

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-48Con este modo, se puede reducir el volumen de toner utilizado parahacer las copias.Utilice este modo cuando

Seite 281

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-49Es necesario especificar el sentido en el que se colocó el originalcuando utilice los modos de copia de dos

Seite 282

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-5024. Memorización de los ajustes utilizados con más frecuencia[Función de programa]Se pueden registrar hasta

Seite 283

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-51(2) Utilización de los ajustes programados para hacercopias1Toque la ficha “Programa”. Aparecerá el conteni

Seite 284

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-52(4) Borrado de un programa registrado1Toque la ficha “Programa”. Aparecerá el contenido de laficha “Program

Seite 285

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-53Se pueden registrar hasta 3 funciones y/o modos, entre los queaparecen en la ficha “Funcion”, en las teclas

Seite 286

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-545Toque la tecla de registro donde se desea registrar lafunción. Aparecerá “¿Registrar este modo de selecció

Seite 287

Sección 5 OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES5-55(2) Borrado de una tecla de registroRealice el siguiente procedimiento cuando desee borrar una tecla deregi

Verwandte Modelle: DC 2140 | DC 2150 |

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare